H
名詞轉換:湖面溫水層 epilimnion
在分層水體溫躍層(Ll.10)上面的水。
名詞轉換:湖底靜水層 hypolimniOn
在分層水體溫躍層下面的水。
名詞轉換:活性污泥 activated sludge
在溶解氧存在的情況下,利用細菌和其他微生物對廢水進(jìn)行生化處理所生成的絮狀物。
名詞轉換:活性污泥處理 activated sludge treatment
將廢水和活性污泥混合物攪拌和曝氣的生物處理過(guò)程。|建設工程教育網(wǎng)|處理后活性污泥可以用沉淀法或上浮法除去,或者根據需要再送回理過(guò)程。
名詞轉換:化學(xué)處理 chemical treatment
投加化學(xué)劑達到特定效果的過(guò)程。
名詞轉換:化學(xué)混凝 chomical coagulation
投加化學(xué)藥劑(混凝劑)使得膠體分散體系蛻穩和凝聚納過(guò)程。
名詞轉換:化糞池 septic tank
一種封閉的沉淀池。進(jìn)入池中的廢水直接與沉降的污泥按蜘其中的有機固體物在厭氧菌的作用下發(fā)生分解。
名詞轉換:河口 estuary
在河流下游河段中的部分水體,它與海自由連通,并從上游匯水面積獲得淡水補給。
名詞轉換:湖 1ake
面積相當大的內陸水體。大的鹽湖通常稱(chēng)為海。
名詞轉換:河流 river
沿著(zhù)限定流向,連續地或間歇地流入洋、海、湖、內陸洼地、沼澤或其他水道的天然水體。
名詞轉換:!ea
a.含鹽分的水體,通常用它描述洋的一部分。
b.大的鹽湖。
名詞轉換:混合介質(zhì)過(guò)濾 mixed media filtration
水向上或向下通過(guò)兩層或多層介質(zhì)的處理過(guò)程。上層由密度組成。每一相鄰的下層顆粒稍小而其密度較大。
名詞轉換:混合樣 composite sample
兩個(gè)或更多的樣品或子樣品按照確定的比例連續地或不連續地加以混合。由此得到的混合樣是所需特征的平均祥。通常這種比例是根據時(shí)間或流量的測定來(lái)確定的。
名詞轉換:化學(xué)需氧量 chemical oxygen demand(COD)
在規定條件下,用氧化劑處理水樣時(shí),在水祥中溶解性或懸浮性物質(zhì)消耗的該氧化劑的量。計算時(shí)折合為氧的質(zhì)量濃度。
名詞轉換:化合氯 Combined chlorine
名詞轉換:化合有效氯 combined available chlorine
名詞轉換:化合余氯 combined chlorine residual
以氯胺有機氯胺和玄氯化氮形式存在的那部分總余氯
名詞轉換:活性炭處理 activated carbon treatment
用活性炭吸附去除水和廢水中溶解的或膠態(tài)的有機物的過(guò)程。例如;用以改善水的味、臭和色。
名詞轉換:含水層 aquifer
能夠保持和提供相當水量的由巖石、砂或礫石構成的滲透層。
名詞轉換:化學(xué)示蹤劑 chemical tracer
加入的或天然存在于水中的,用于示蹤水流的化學(xué)物質(zhì)。
名詞轉換:海曾度數 Hazennumbe
表示水色度的值。一個(gè)標準單位為每升水中1毫克鉑[以六氯鉑(Ⅳ)酸的形式存在],或2毫克六水氯化鉆(Ⅱ)存在下所產(chǎn)生的顏色。
名詞轉換:混舍液 mixedliquor
在清性污泥的曝氣池或氧化溝內,循環(huán)或曝氣的活性污泥與污水的混合液。
名詞轉換:混舍液縣浮固體 mixed liquor suspended solids(MLSS)
以規定的于重形式表示的混合液中懸浮固體物的濃度。
名詞轉換:后氯化 post—chlorination
水和廢水處理后再行氯化。
名詞轉換:回流 recirculation
經(jīng)過(guò)初級或完全處理的部分廢水,由處理系統的某一單元返回到前面單元的過(guò)程。
名詞轉換:活菌 viable bacteria
具有代謝和(或)繁殖能力的細菌。
名詞轉換:弧菌類(lèi) vibrio sp
革蘭氏陰性、需氧和無(wú)孢子形成的菌類(lèi),|建設工程教育網(wǎng)|廣泛分布于地表水中。某些種類(lèi)是病原菌(如霍亂弧菌和副溶血型弧菌)
名詞轉換:混凝 coagulation
投加混凝劑,使膠體分散體系脫穩和凝聚的過(guò)程。
名詞轉換:河岸儲水 bank side storage
在岸上蓄水池中儲存原河水。
名詞轉換:含流制排水系統 combined sewerage system
廢水和地表徑流水兼用(包括排水道和污水管)的系統。
名詞轉換:胡敏酸 humic acids
在堿溶液中溶解,而在酸溶液中沉淀出的那部分腐殖質(zhì)。
名詞轉換:回流活性污泥 returned activated sludge
從混合液中沉淀分離的活性污泥,回流到曝氣池供進(jìn)一步處理污水用。
名詞轉換:痕量元素(分析方面) trace element(analytical)
在溶液中存在的很低濃度的元素。
名詞轉換:河水暴漲 freshet
由于暴雨或融雪,在很短的期間造成一條河流的流量急驟增漲。
名詞轉換:灰水 grey water(家庭雜用污水sulIage)
來(lái)自家庭浴池、淋浴、洗手池和櫥房洗滌槽的廢水但不包括廁所的廢水和糞便。
名詞轉換:呼吸 respiration由于基質(zhì)的氧化而釋放能,造成生物體與其環(huán)境的氣俠交換。這種交換可在需氧或厭氧過(guò)程完成。
名詞轉換:還原亞硫酸鹽梭狀芽胞桿菌 sulfite-reducing closstridia
一大群革蘭氏陽(yáng)性、厭氧及能形成芽胞的細菌,天然棲居于土壤或人和動(dòng)物的大腸中。在土壤中的大多數該菌種是腐生菌。其芽胞在糞便、土壤、塵埃和水中可長(cháng)時(shí)間存活。它們在水中的存在可用以檢測久遠或間歇的糞便污染。該菌能將亞硫酸鹽還原為硫化物。
4大班次+考前模擬題 提升學(xué)習效果;
經(jīng)典班次組合 專(zhuān)家在線(xiàn)答疑!
特色通關(guān)班:當期考試結束后一周關(guān)閉
特色無(wú)憂(yōu)班:報名或考試當期不過(guò),第二年免費學(xué)
4大班次+考前模擬題+1套預測試題
智能交互課件 階段測試點(diǎn)評!
精品通關(guān)班:當期考試結束后一周關(guān)閉
精品無(wú)憂(yōu)班:報名或考試當期不過(guò),第二年免費學(xué)
考前模擬題+2套預測試題+考前沖關(guān)寶典
名師定期直播 一對一跟蹤教學(xué)
實(shí)驗通關(guān)班:當期考試結束后一周關(guān)閉
實(shí)驗無(wú)憂(yōu)班:報名或考試當期不過(guò),第二年免費學(xué)
考前模擬題+3套預測題+沖關(guān)寶典+考前重點(diǎn)
大數據分析小灶教學(xué) 私人定制服務(wù)!
定制通關(guān)班:當期考試結束后一周關(guān)閉
定制無(wú)憂(yōu)班:報名或考試當期不過(guò),第二年免費學(xué)
1、凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:建設工程教育網(wǎng)”的所有作品,版權均屬建設工程教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權的,應在授權范圍內使用,且必須注明“來(lái)源:建設工程教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉載,均盡力標明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權等問(wèn)題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認后會(huì )盡快予以處理。
本網(wǎng)轉載之作品,并不意味著(zhù)認同該作品的觀(guān)點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉載使用,請與著(zhù)作權人聯(lián)系,并自負法律責任。
3、聯(lián)系方式:010-82326699 / 400 810 5999。
010-82326699
400 810 5999
官方微信